שני חייטים
מקור יהודי
תרגמה מספרדית: פנינה פלמן
שני חייטים במזרח אירופה במאה ה-20, עבדו אחד מול השני במשך הרבה שנים.
הם גזרו ותפרו ללא לאות מצאת החמה עד צאת הנשמה, כשבין לבין שוחחו על כל מיני דברים.
אחד שאל את השני:
"האם תצא לחופשה השנה?"
"לא" – ענה השני לאחר דקה של מחשבה.
הם חזרו לשקט שלהם.
כעבור זמן, החייט השני אמר פתאום:
"יצאתי לחופשה לפני עשרים שנה".
"יצאת לחופשה לפני 20 שנה?" – שאל הראשון מאד מופתע.
"כן!"
החייט הראשון שלא זכר אף העדרות של חברו, אמר לו: "ולאן יצאת?"
"להודו".
"להודו?"
"כן. הלכתי לצוד את הטיגריס של בנגלדש".
"הלכת לצוד את הטיגריס של בנגלדש? אתה?"
שני החייטים הפסיקו לעבוד והסתכלו אחד על השני.
החייט השני, שנראה מאד רגוע, המשיך את סיפורו:
"יצאתי לעת שחר על פיל מיוחד שהשאיל לי נסיך גדול.
מצויד עם ארבעה אקדחים מכסף ומלווה בפמליה של גששים
נכנסתי לתוך הר בודד.
פתאום טיגריס ענקי קם ושאג. זה היה הטיגריס הכי גדול שראיתי באותו אזור של בנגלדש. הפיל שלי נבהל והלך אחורה ואני נפלתי בתוך שיחים קוצניים והטיגריס התנפל עלי וטרף אותי".
"טרף אותך?" שאל החייט הראשון שנדהם מהסיפור.
"טרף אותי לגמרי עד חתיכת בשר האחרונה!"
"אבל, מה אתה אומר? אף טיגריס לא טרף אותך. אתה עדיין חי!"
אז החייט השני לקח בחזרה את החוט ואת המחט ואמר לראשון:
"לזה אתה קורא חיים?"